
El guardián del paraíso
...doblada por otra actriz, tal y como le ocurrió en sus primeros filmes, a causa de su personale voz grave). Está bellísima y la historia es ...
...
por Iñaki Bilbao de "Films en caja tonta"
La conjura de El Escorial
...doblada al castellano por los propios actores (nacionales), por lo que la animadversión hacia ellos no hace sino aumentar al escuchar sus cargantes voces...
...
por Carlos Giacomelli Puig de "La casa de los horrores"
Monstruoso
...doblada en el pase de prensa. Si desde aquí algún responsable lo lee, que sepa que con otras películas se puede llegar a tolerar. Pero con ...
...
por Pablo López de "Universos paralelos"
El caballero oscuro (The Dark Knight)
...doblada es otra buena opción, y verla en ruso también, si lo prefieren. El caso es verla.Poco más que decir del estreno del a&n...
...
por Jesús Malpartida de "Disculpen que no me levante"
Mad Max, salvajes de la autopista
...doblada, pues la distribuidora pensó que el acento australiano sería un impedimento para el éxito de la cinta. Sea como fuere, Mad Max se c...
...
por Moebius de "La cinta de Moebius"
Superagente 86
...doblada. Como decía Steve Carell, El Super Agente 86 es : “80% por ciento comedia, 20% acción, 15% emoción, 35% amor, 10% aventura y ...
...
por Sandra Ríos de "Cinevista"
Speed Racer
...doblada.Para empezar, no es fácil intentar meterse en una película que, nada más empezar, se salta a la torera mil línea...
...
por Rafa Delgado de "Crónicas Ibéricas"
Pozos de ambición
...doblada en la que imagino han traducido el “I’m finished” pronunciado por el protagonista como un “He terminado” (así lo tr...
...
por Jeremy Fox de "Moonfleet"
El resplandor
...doblada y tengo claro que cuando la vuelva a ver lo haré en Versión original. De hecho he echado mucho en falta la voz de Rogelio Hernández...
...
por Rafa Ferrer de "El blog de Stipey"
Mutación (Mosquitoman)
...doblada hasta el fondo retándome a digerir una broma pesada titulada MOSQUITO MAN a la que también se le llama mutación. El tal tibor TAKAC...
...
por Andrés Pons de "Blog del Sr. Pons"
Horton
...doblada dejan desde luego mal sabor de boca (a Carrel en castellano le dobla su doblador habitual (Alberto Mieza).La música es otro de los at...
...
por Rafa Ferrer de "El blog de Stipey"
Glengarry Glenn Ross
...doblada y el impacto era mucho menor. Una obra de corte teatral con diálogos tan enérgicos como los que pronuncian a ritmo de ametralladora los pe...
...
por Moebius de "La cinta de Moebius"
Cometas en el cielo
...doblada y sin respetar las entonaciones originales. La verdad es que al principio cuesta adaptarte al nuevo idioma, pero a medida que van pasando los minutos te...
...
por Alex Baldoví de "Baldovi"
El precio del poder
...doblada al castellano se pierde totalmente. En fin, una nueva vuelta de tuerca a los registros de este gran actor, uno de sus grandes papeles d...
...
por Diego Oliver de "El Especialista Mike"
Monstruoso
...doblada o subtitulada.Estas dos películas tienen otro rasgo en común que, con el tiempo, las convertir&aacut...
...
por Heitor Pan de "Bienvenido a Nunca Jamás"
Monstruoso
...doblada al castellano y tengo que decir que el doblaje no es tan malo como nos hacen creer en los tráilers. Vale que hay un par de personajes y escenas e...
...
por Alex Baldoví de "Baldovi"
El hombre invisible
...doblada del film (que ha sido mi caso) probablemente reste mucho a la actuación del gran ...
...
por Moebius de "La cinta de Moebius"
Encantada: La Historia de Giselle
...doblada, pues las canciones están interpetadas por la triunfita Gisela (valga la redundancia) que, todo hay que decirlo, no lo hace tampoco nada mal (Dis...
...
por Rafa Delgado de "Crónicas Ibéricas"
La brújula dorada
...doblada en una película que no está para nada a la altura de la novela. Aunque la trama va siguiendo el hilo del libro, todo parece suced...
...
por Dragon negro de "Mas allá de orión"
Romanzo Criminale
...doblada....
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
Promesas del Este
...doblada (por ese orden) pero debo reconocer que, como siempre, es rotunda la multilingüistica inglesa e incuestionablemente mejor que la adaptaci&o...
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
300
...doblada los cachas tenían la voz de Russell Crowe y Clive Owen ¿Se puede pedir más perfección? Quizá...
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
Buenos Días, Noche
...doblada en España....
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
Ho Voglia Di Te
...doblada a Español ni estrenada en nuestro país.Es la continuación de ...
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
Tre metri sopra il cielo
...doblada a Español ni estrenada en nuestro país.Han hecho un mu...
...
por Ana Belén Pacheco de "El lado oscuro del celuloide"
Página 1
siguiente »